Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Law
Education
Translate French Arabic تصاريح الإقامة والعمل
French
Arabic
related Results
-
sédentarité (n.)more ...
- more ...
-
installation (n.)more ...
-
instauration (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
établissement {law}إقامة {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
dressage (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
statufier (v.)more ...
-
habitation (n.)more ...
-
gala (n.) , {festivals}more ...
-
campement (n.)more ...
- more ...
-
célébration (n.) , {festivals}more ...
-
cérémonie (n.) , {festivals}more ...
-
fête (n.) , {festivals}more ...
-
festivité (n.) , {divertissement}more ...
-
pension (n.) , {educ.}لِلدِّرَاسَة وَالْإِقَامَة {تعليم}more ...
-
solennité (n.)more ...
- more ...
-
pensionnat (n.) , {educ.}لِلدِّرَاسَة وَالْإِقَامَة {تعليم}more ...
-
résidence {law}محل إقامة {قانون}more ...
Examples
-
Désormais, la législation grecque facilite également la délivrance de permis de séjour et de travail aux victimes de la traite des êtres humains, et a instauré une période de réflexion dans ce domaine.وقد سهَّل القانون منح تصاريح الإقامة والعمل لضحايا الاتجار وإدخال نظام فترة التفكير.
-
Comment améliorer le régime des permis de travail et de résidence.كيفية تحسين إصدار تصاريح العمل والإقامة.
-
À cet égard, ces derniers devraient mettre en pratique une politique raisonnable de permis de résidence et de travail adaptée aux nécessités réelles du marché de l'emploi.وفي هذا الصدد، ينبغي أن تضع البلدان المضيفة سياسة عقلانية لمنح تصاريح الإقامة والعمل بما يلبي الاحتياجات الفعلية في سوق العمل بها.
-
Pour le moment, des personnes munies de ce type de permis de résidence ne sont pas autorisées à travailler aux Pays-Bas.وحتى الآن، لا يُسمح لمن يحصلون على هذا النوع من تصاريح الإقامة أن يمارسوا العمل بهولندا.
-
Ces femmes peuvent alors choisir d'être rapatriées ou d'obtenir un permis de résidence et de travail.وبوسعهن، بعد ذلك، أن يخترن بين العودة إلى الوطن أو الحصول على إقامة وتصاريح بالعمل في أسبانيا.
-
C'est le Service d'immigration et de naturalisation (IND) qui prend la décision de délivrer ou non un permis de séjour, mais ce sont les Centres pour l'emploi et le revenu (CWI) qui délivrent les permis de travail.وتبت إدارة الهجرة والتجنيس في منح تصاريح الإقامة، بينما تصدر تصاريح العمل من مراكز العمل والدخل.
-
Cette commission est bien placée pour veiller à ce que les autorités compétentes appliquent ses décisions au plus vite comme ce fut le cas pour l'établissement de centres d'accueil d'État pour les victimes de la traite et pour la modification de la loi afin de leur permettre d'utiliser leur permis de résidence comme permis de travail.وللجنة المشتركة الأهلية اللازمة لكفالة تنفيذ السلطات المختصة لقراراتها على وجه السرعة، كما يُستدل على ذلك من إنشاء المآوي الحكومية لضحايا الاتجار، وتعديل التشريعات بما يسمح باستخدام تصاريح إقامة الضحايا كتصاريح للعمل أيضا.
-
Plusieurs articles sur les droits et les obligations des migrants − plus précisément sur leurs droits dans les domaines du travail et de la sécurité sociale, de la protection sociale, du regroupement familial, des cartes de séjour et de travail − publiés dans les journaux et magazines nationaux hebdomadaires ou mensuels qui s'adressent aux ressortissants turcs résidant aux Pays-Bas.عدة مقالات عن حقوق وواجبات المهاجرين، أي الحقوق في ميدان العمل والضمان الاجتماعي، والحماية الاجتماعية، وتوحيد الأسرة، وتصاريح العمل والإقامة، نُشِرت في الجرائد والمجلات الأسبوعية أو الشهرية المهتمة بالمواطنين الأتراك المقيمين في هولندا.
-
Depuis août 2004, le Gouvernement applique un plan d'action national intégré, concernant toute une gamme d'activités : l'investigation, l'identification, la protection et l'aide des victimes; la délivrance d'un permis de séjour ou de travail; l'instauration d'une période de réflexion; le rapatriement volontaire, assorti du financement de programmes de réinsertion; la formation des fonctionnaires de police, des juges et des procureurs publics; des campagnes d'information et de sensibilisation de l'opinion publique; enfin, la création d'une base de données nationale en vue de contrôler l'ensemble du phénomène.ومنذ آب/أغسطس 2004، مابرحت الحكومة تنفذ خطة عمل وطنية متكاملة، تشمل طائفة واسعة من الإجراءات: فحص الضحية، وتحديد هويتها، وحمايتها وتقديم الدعم لها، ومنح تصاريح الإقامة أو العمل، وفرض فترة للتفكير، والإعادة الطوعية للوطن مع تمويل برامج إعادة الادماج، وتدريب ضباط الشرطة، والقضاة والمدعين العامين، والقيام بحملات إعلام وتوعية للجمهور وإنشاء قاعدة بيانات وطنية لرصد الظاهرة.
-
Depuis le 1er janvier, il y a, à l'IND, une section centrale qui s'occupe de l'immigration de travail; les employeurs peuvent y déposer les demandes d'autorisation de séjour temporaire à des fins professionnelles (y compris une initiation à la vie professionnelle et une formation professionnelles rémunérées) et s'y renseigner sur la procédure.واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003، يوجد بإدارة الهجرة والتجنيس قسم مركزي يُعنى بعمل المهاجرين، ويمكن لأرباب العمل أن يقدموا لهذا القسم طلبات الحصول على تصاريح إقامة مؤقتة لأغراض العمل (تشمل مستندات الخبرة المكتسبة من عمل مدفوع الأجر والتدريب)، ويمكنهم الاستعلام عن الإجراءات.